Boletín Oficial del Estado


REFERENCIA:95/16379

DEPARTAMENTO:JEFATURA DEL ESTADO

PUBLICACIÓN-FECHA:07-07-1995

BOE-NÚMERO:161/1995

PÁGINA:20652

TÍTULO:

LEY 21/1995, DE 6 DE JULIO, REGULADORA DE LOS VIAJES COMBINADOS.

TEXTO:

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

A TODOS LOS QUE LA PRESENTE VIEREN Y ENTENDIEREN,

SABED: QUE LAS CORTES GENERALES HAN APROBADO Y YO VENGO EN SANCIONAR LA

SIGUIENTE LEY.

EXPOSICION DE MOTIVOS

LA PRESENTE LEY TIENE POR OBJETO LA INCORPORACIÓN AL DERECHO ESPAÑOL DE

LA DIRECTIVA DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS 90/314/CEE, DE 13

DE JUNIO DE 1990, RELATIVA A LOS VIAJES COMBINADOS, LAS VACACIONES

COMBINADAS Y DE LOS CIRCUITOS COMBINADOS (EN LO SUCESIVO (R)VIAJES

COMBINADOS¯).

LA NORMA POR LA QUE SE MATERIALIZA LA TRANSPOSICIÓN ADOPTA EL RANGO DE

LEY POR CUANTO EN ELLA SE ESTABLECEN PRECEPTOS QUE AFECTAN Y MODULAN EL

PERFECCIONAMIENTO, EFICACIA Y EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE VIAJE COMBINADO,

LO QUE IMPLICA QUE SU REGULACIÓN SINGULARIZADA INCIDE EN LOS PRECEPTOS

CONTRACTUALES GENERALES QUE SE CONTIENEN EN EL CÓDIGO CIVIL Y EN EL DE

COMERCIO. EN RAZÓN DE TAL INCIDENCIA LA PRESENTE LEY SE DICTA AL AMPARO

DE LAS COMPETENCIAS RECONOCIDAS AL ESTADO POR EL ARTÍCULO 149.1, 6.¦ Y

8.¦, DE LA CONSTITUCIÓN.

EN LA NORMA COMUNITARIA OBJETO DE LA TRANSPOSICIÓN SE PONEN DE

MANIFIESTO LAS DISPARIDADES DE LAS LEGISLACIONES NACIONALES Y DE LA

PRÁ CTICA EN EL SECTOR, QUE A SU JUICIO CONSTITUYEN SERIOS OBSTÁ CULOS A

LA LIBRE PRESTACIÓN DE SERVICIOS ENTRE LOS OPERADORES ESTABLECIDOS EN

LOS DISTINTOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA. POR ELLO SE

CONSIDERA QUE LA REALIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR TURÍSTICO, POR SU

RELEVANCIA ECONÓMICA, NECESITA DE UN ACERCAMIENTO Y HOMOGENEIZACIÓN DE

LAS LEGISLACIONES NACIONALES.

JUNTO A ESTE PROPÓSITO ARMONIZADOR, LA DIRECTIVA COMUNITARIA PRETENDE,

TAMBIÉN, UNA MAYOR PROTECCIÓN A LOS CONSUMIDORES, A TRAVÉS DE LAS PAUTAS

CONTENIDAS EN LA COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO SOBRE (R)NUEVO

IMPULSO A LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE CONSUMIDORES¯, QUE SE APROBÓ POR

RESOLUCIÓN DEL CONSEJO DE 6 DE MAYO DE 1986, QUE INCLUYE EN SU PUNTO 37,

ENTRE LAS MEDIDAS PROPUESTAS POR LA COMISIÓN, LA ARMONIZACIÓN DE LAS

LEGISLACIONES EN MATERIA DE VIAJES COMBINADOS.

LOS ANTERIORES PRECEDENTES COMUNITARIOS PERFILAN EL OBJETO Y CONTENIDO

DE LA PRESENTE LEY QUE, SI EN PRINCIPIO SE ENCAMINA A LA ARMONIZACIÓN DE

LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA, TAMBIÉN

INCIDE EN LA IGUALDAD DE LA INTENSIDAD DE PROTECCIÓN DE LOS

CONSUMIDORES.

LA LEY COMIENZA DELIMITANDO EL OBJETO DEL CONTRATO DE VIAJES COMBINADOS

Y DE LOS SUJETOS INTERVINIENTES O AFECTADOS POR EL MISMO, DEFINIÉNDOSE

AQUÉL CON REFERENCIA A LOS SERVICIOS MÍNIMOS QUE DEBE COMPRENDER Y QUE

JUNTO AL TRANSPORTE Y/O ALOJAMIENTO ABARCA, TAMBIÉN, AQUELLOS OTROS

SERVICIOS TURÍSTICOS NO ACCESORIOS DE ‚ÉSTOS QUE CONSTITUYEN UNA PARTE

SIGNIFICATIVA DEL VIAJE COMBINADO.

LA PROTECCIÓN DE LOS CONSUMIDORES SE CENTRA, EN PRIMER TÉRMINO, EN LA

COMPLETA Y DETALLADA INFORMACIÓN QUE OBLIGATORIAMENTE HA DE FACILITARSE

AL CONSUMIDOR EN LA OFERTA A TRAVÉS DE UN PROGRAMA DE VIAJE A CUYO

CONTENIDO LA LEY DA CAR ÁCTER VINCULANTE PARA EL ORGANIZADOR O

DETALLISTA. LA ACENTUACIÓN DE LA PROTECCIÓN PARA UNA ADECUADA

INFORMACIÓN SE ADVIERTE EN LA EXIGENCIA DE LA FORMA ESCRITA DEL CONTRATO

Y LA CONSIGNACIÓN DE CLÁ USULAS QUE CONSTITUYEN UNA DESCRIPCIÓN DEL VIAJE

COMBINADO CUYA COMPLEJIDAD ES EVIDENTE.

EL DERECHO DE CESIÓN DE LA RESERVA POR EL CONSUMIDOR, JUNTO A LA

INFORMACIÓN QUE SOBRE EL VIAJE CONTRATADO DEBE FACILITARSE ANTES DE LA

SALIDA Y UNA VEZ CELEBRADO EL CONTRATO Y LA LIMITACIÓN QUE SE ESTABLECE,

SALVO EN CONTADAS EXCEPCIONES, A LAS REVISIONES DE PRECIOS, CONSTITUYEN

OTRAS TANTAS FACETAS GARANTES DE LOS INTERESES DE LOS DESTINATARIOS DEL

SERVICIO TURÍSTICO DE VIAJES COMBINADOS.

LAS PREVISIONES NORMATIVAS Y GARANTÍAS PARA LA CORRECTA EJECUCIÓN DEL

CONTRATO CONTINÚAN EN LA LEY CON UNA PRECISA REGULACIÓN DE LAS

CONSECUENCIAS DE LA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO Y DE LA CONSIGUIENTE

RESOLUCIÓN O CANCELACIÓN DEL MISMO, QUE LLEVA IMPLÍCITO EL REEMBOLSO

INMEDIATO DE LAS CANTIDADES PAGADAS Y EL ABONO DE LA CORRESPONDIENTE

INDEMNIZACIÓN. TAMBIÉN SE PREVÉ‚ EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD QUE SE

DERIVA PARA LOS SUPUESTOS DE NO EJECUCIÓN DEL CONTRATO O EJECUCIÓN

DEFICIENTE DEL MISMO, DETERMIN ÁNDOSE A CONTINUACIÓN EL PLAZO DE

PRESCRIPCIÓN DE LAS ACCIONES DERIVADAS DE LOS DERECHOS RECONOCIDOS EN LA

LEY, QUE SE FIJA EN DOS AÑOS.

FINALMENTE, EL CUADRO DE FORMULACIONES PROTECTORAS QUE CONTIENE LA LEY

SE CIERRA CON EL DISEÑO DE UN SISTEMA DE AFIANZAMIENTO PARA RESPONDER

POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES ASUMIDAS CONTRACTUALMENTE POR

PARTE DE LOS ORGANIZADORES Y DETALLISTAS DE VIAJES COMBINADOS Y CON LA

DECLARACIÓN DE QUE EL CITADO INCUMPLIMIENTO PODRÁ SER SANCIONADO DE

CONFORMIDAD CON LA LEGISLACIÓN VIGENTE, SIN PERJUICIO DE LAS RESTANTES

RESPONSABILIDADES EN QUE AQUÉLLOS PUEDAN INCURRIR.

 

ARTÍCULO 1. AMBITO DE APLICACIÓN.

1. LA PRESENTE LEY SERÁ DE APLICACIÓN A LA OFERTA, CONTRATACIÓN Y

EJECUCIÓN DE LAS VACACIONES, LOS CIRCUITOS Y LOS VIAJES COMBINADOS

DEFINIDOS EN EL ARTÍCULO SIGUIENTE.

2. LA FACTURACIÓN POR SEPARADO DE VARIOS ELEMENTOS DE UN MISMO VIAJE

COMBINADO NO EXIME AL ORGANIZADOR O AL DETALLISTA DEL CUMPLIMIENTO DE

LAS OBLIGACIONES DE LA PRESENTE LEY.

 

ARTÍCULO 2. DEFINICIONES.

A LOS EFECTOS DE LA PRESENTE LEY SE ENTENDERÁ POR:

1. (R)VIAJE COMBINADO¯: LA COMBINACIÓN PREVIA DE, POR LO MENOS, DOS DE

LOS SIGUIENTES ELEMENTOS, VENDIDA U OFRECIDA EN VENTA CON ARREGLO A UN

PRECIO GLOBAL, CUANDO DICHA PRESTACIÓN SOBREPASE LAS VEINTICUATRO HORAS

O INCLUYA UNA NOCHE DE ESTANCIA: A) TRANSPORTE, B) ALOJAMIENTO, C) OTROS

SERVICIOS TURÍSTICOS NO ACCESORIOS DEL TRANSPORTE O DEL ALOJAMIENTO Y

QUE CONSTITUYAN UNA PARTE SIGNIFICATIVA DEL VIAJE COMBINADO.

2. (R)ORGANIZADOR¯: LA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA QUE ORGANICE DE FORMA NO

OCASIONAL VIAJES COMBINADOS Y LOS VENDA U OFREZCA EN VENTA, DIRECTAMENTE

O POR MEDIO DE UN DETALLISTA.

3. (R)DETALLISTA¯: LA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA QUE VENDA U OFREZCA EN

VENTA EL VIAJE COMBINADO PROPUESTO POR UN ORGANIZADOR.

4. (R)CONTRATANTE PRINCIPAL¯: LA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA QUE COMPRE O

SE COMPROMETA A COMPRAR EL VIAJE COMBINADO.

5. (R)BENEFICIARIO¯: LA PERSONA FÍSICA EN NOMBRE DE LA CUAL EL

CONTRATANTE PRINCIPAL SE COMPROMETA A COMPRAR EL VIAJE COMBINADO.

6. (R)CESIONARIO¯: LA PERSONA FÍSICA A LA CUAL EL CONTRATANTE PRINCIPAL U

OTRO BENEFICIARIO CEDA EL VIAJE COMBINADO.

7. (R)CONSUMIDOR O USUARIO¯: CUALQUIER PERSONA EN LA QUE CONCURRA LA

CONDICIÓN DE CONTRATANTE PRINCIPAL, BENEFICIARIO O CESIONARIO.

8. (R)CONTRATO¯: EL ACUERDO QUE VINCULA AL CONSUMIDOR CON EL ORGANIZADOR

* EL DETALLISTA.

 

ARTÍCULO 3. PROGRAMA Y OFERTA DE VIAJES COMBINADOS.

1. EL DETALLISTA O, EN SU CASO, EL ORGANIZADOR DEBER PONER A

DISPOSICIÓN DE LOS CONSUMIDORES UN PROGRAMA O FOLLETO INFORMATIVO QUE

CONTENGA POR ESCRITO LA CORRESPONDIENTE OFERTA SOBRE EL VIAJE COMBINADO

Y QUE DEBERÁ INCLUIR UNA CLARA Y PRECISA INFORMACIÓN SOBRE LOS

SIGUIENTES EXTREMOS:

A) DESTINOS Y MEDIOS DE TRANSPORTE, CON MENCIÓN DE SUS CARACTERÍSTICAS

Y CLASE.

B) DURACIÓN, ITINERARIO Y CALENDARIO DE VIAJE.

C) RELACIÓN DE ESTABLECIMIENTOS DE ALOJAMIENTO, CON INDICACIÓN DE SU

TIPO, SITUACIÓN, CATEGORÍA O NIVEL DE COMODIDAD Y SUS PRINCIPALES

CARACTERÍSTICAS, ASÍCOMO SU HOMOLOGACIÓN Y CLASIFICACIÓN TURÍSTICA EN

AQUELLOS PAÍSES EN LOS QUE EXISTA CLASIFICACIÓN OFICIAL.

D) EL NÚMERO DE COMIDAS QUE SE VAYAN A SERVIR.

E) LA INFORMACIÓN DE ÍNDOLE GENERAL SOBRE LAS CONDICIONES APLICABLES A

LOS NACIONALES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA EN MATERIA DE

PASAPORTES Y DE VISADOS, Y LAS FORMALIDADES SANITARIAS NECESARIAS PARA

EL VIAJE Y LA ESTANCIA.

F) PRECIO DEL VIAJE COMBINADO Y PRECIO ESTIMADO DE LAS EXCURSIONES

FACULTATIVAS, EL IMPORTE O EL PORCENTAJE DEL PRECIO QUE DEBA PAGARSE EN

CONCEPTO DE ANTICIPO SOBRE EL PRECIO TOTAL Y EL CALENDARIO PARA EL PAGO

DE LA PARTE DE PRECIO NO CUBIERTA POR EL ANTICIPO DESEMBOLSADO, ASÍ COMO

LAS CONDICIONES DE FINANCIACIÓN QUE, EN SU CASO, SE OFERTEN.

G) SI PARA LA REALIZACIÓN DEL VIAJE COMBINADO SE NECESITA UN NÚMERO

MÍNIMO DE INSCRIPCIONES Y, EN TAL CASO, LA FECHA LÍMITE DE INFORMACIÓN

AL CONSUMIDOR EN CASO DE ANULACIÓN.

H) CL ÁUSULAS APLICABLES A POSIBLES RESPONSABILIDADES, CANCELACIONES Y

DEM S CONDICIONES DEL VIAJE.

I) NOMBRE Y DOMICILIO DEL ORGANIZADOR DEL VIAJE COMBINADO ASÍ COMO, EN

SU CASO, DE SU REPRESENTACIÓN LEGAL EN ESPAÑA.

J) TODA INFORMACI¢N ADICIONAL Y ADECUADA SOBRE LAS CARACTERISTICAS DEL

VIAJE OFERTADO.

2. LA INFORMACION CONTENIDA EN EL PROGRAMA-OFERTA SER VINCULANTE PARA

EL ORGANIZADOR O EL DETALLISTA DEL VIAJE COMBINADO, SALVO QUE CONCURRA

ALGUNA DE LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS:

A) QUE LOS CAMBIOS EN DICHA INFORMACION SE HAYAN COMUNICADO CLARAMENTE

POR ESCRITO AL CONSUMIDOR ANTES DE LA CELEBRACI¢N DEL CONTRATO Y TAL

POSIBILIDAD HAYA SIDO OBJETO DE EXPRESA MENCI¢N EN EL PROGRAMA-OFERTA.

B) QUE SE PRODUZCAN POSTERIORMENTE MODIFICACIONES, PREVIO ACUERDO POR

ESCRITO ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES.

ART¡CULO 4. FORMA Y CONTENIDO DEL CONTRATO.

1. EL CONTRATO DE VIAJE COMBINADO DEBER FORMULARSE POR ESCRITO Y

CONTENER ENTRE SUS CL USULAS, EN FUNCI¢N DE LAS CARACTER¡STICAS DE LA

OFERTA DE QUE SE TRATE, REFERENCIA, AL MENOS, A LOS SIGUIENTES

ELEMENTOS:

A) EL DESTINO O LOS DESTINOS DEL VIAJE.

B) EN CASO DE FRACCIONAMIENTO DE LA ESTANCIA, LOS DISTINTOS PER¡ODOS Y

SUS FECHAS.

C) LOS MEDIOS, CARACTER¡STICAS Y CATEGOR¡AS DE LOS TRANSPORTES QUE SE

VAYAN A UTILIZAR.

D) LAS FECHAS, HORAS Y LUGARES DE SALIDA Y DE REGRESO.

E) EN CASO DE QUE EL VIAJE COMBINADO INCLUYA ALOJAMIENTO, SU SITUACI¢N,

SU CATEGORIA TURISTICA Y SUS PRINCIPALES CARACTERISTICAS, ASI COMO SU

HOMOLOGACION Y CLASIFICACION TURISTICA, EN AQUELLOS PAISES EN LOS QUE

EXISTA CLASIFICACION OFICIAL, Y EL NUMERO DE COMIDAS QUE SE SIRVAN.

F) NUMERO MINIMO DE PERSONAS EXIGIDO, EN SU CASO, PARA LA REALIZACION

DEL VIAJE COMBINADO Y, EN TAL SUPUESTO, FECHA LIMITE DE INFORMACION AL

CONSUMIDOR EN CASO DE CANCELACION, QUE DEBER EFECTUARSE CON UNA

ANTELACION MINIMA DE DIEZ DIAS A LA FECHA PREVISTA DE INICIACION DEL

VIAJE.

G) EL ITINERARIO.

H) LAS VISITAS, EXCURSIONES O DEMAS SERVICIOS INCLUIDOS EN EL PRECIO

TOTAL CONVENIDO DEL VIAJE COMBINADO.

I) EL NOMBRE Y LA DIRECCION DEL ORGANIZADOR, DEL DETALLISTA Y, SI

PROCEDE, DEL ASEGURADOR.

J) EL PRECIO DEL VIAJE COMBINADO, ASI COMO UNA INDICACION DE TODA

POSIBLE REVISION DEL MISMO, AJUSTADO A LO PREVISTO EN EL ARTICULO 7 DE

ESTA LEY, Y DE LOS POSIBLES DERECHOS E IMPUESTOS CORRESPONDIENTES A LOS

SERVICIOS CONTRATADOS, CUANDO NO ESTEN INCLUIDOS EN EL PRECIO DEL VIAJE

COMBINADO.

K) MODALIDADES DE PAGO DEL PRECIO Y, EN SU CASO, CALENDARIO Y

CONDICIONES DE FINANCIACION.

L) TODA SOLICITUD ESPECIAL QUE EL CONSUMIDOR HAYA TRANSMITIDO AL

ORGANIZADOR O AL DETALLISTA Y QUE ESTE HAYA ACEPTADO.

M) LA OBLIGACION DEL CONSUMIDOR DE COMUNICAR TODO INCUMPLIMIENTO EN LA

EJECUCION DEL CONTRATO, POR ESCRITO O EN CUALQUIER OTRA FORMA EN QUE

QUEDE CONSTANCIA, AL ORGANIZADOR O AL DETALLISTA Y, EN SU CASO, AL

PRESTADOR DEL SERVICIO DE QUE SE TRATE.

N) EL PLAZO DE PRESCRIPCION DE LAS ACCIONES ESTABLECIDO EN EL ARTICULO

13 DE LA PRESENTE LEY, EN EL QUE EL CONSUMIDOR PODR FORMULAR SUS

RECLAMACIONES POR LA NO EJECUCION O EJECUCION DEFICIENTE DEL CONTRATO.

¤) EL PLAZO EN QUE EL CONSUMIDOR PODR EXIGIR LA CONFIRMACION DE SUS

RESERVAS.

2. EL CONSUMIDOR SERA INFORMADO, CON ANTICIPACION A LA CELEBRACION DEL

CONTRATO, DEL CONTENIDO DE LAS CLAUSULAS CONTRACTUALES Y RECIBIR UNA

COPIA DE AQUEL, UNA VEZ FORMALIZADO EL MISMO.

3. LA DESCRIPCION DEL VIAJE COMBINADO, COMUNICADA POR EL DETALLISTA O,

EN SU CASO, POR EL ORGANIZADOR AL CONSUMIDOR, ASI COMO SU PRECIO Y TODAS

LAS DEMAS CONDICIONES APLICABLES AL CONTRATO DEBERAN CONTENER

INDICACIONES QUE HABRAN DE SER VERACES Y COMPROBABLES, EN LOS TERMINOS

DEL ARTICULO 10 DE LA LEY 26/1984, GENERAL PARA LA DEFENSA DE

CONSUMIDORES Y USUARIOS.

ARTICULO 5. CESION DE LA RESERVA.

1. EL CONTRATANTE PRINCIPAL O EL BENEFICIARIO PODRAN CEDER

GRATUITAMENTE SU RESERVA EN EL VIAJE COMBINADO A UNA PERSONA QUE RE£NA

TODAS LAS CONDICIONES REQUERIDAS PARA EL MISMO.

2. LA CESION DEBER SER COMUNICADA POR ESCRITO AL DETALLISTA O, EN SU

CASO, AL ORGANIZADOR CON UNA ANTELACION MINIMA DE QUINCE DIAS A LA FECHA

DE INICIO DEL VIAJE, SALVO QUE LAS PARTES PACTEN UN PLAZO MENOR EN EL

CONTRATO.

3. LA PERSONA QUE CEDA SU RESERVA EN EL VIAJE COMBINADO Y EL CESIONARIO

RESPONDERAN SOLIDARIAMENTE, ANTE EL DETALLISTA O, EN SU CASO, EL

ORGANIZADOR QUE SEAN PARTE DEL CONTRATO, DEL PAGO DEL SALDO DEL PRECIO,

ASI COMO DE LOS GASTOS ADICIONALES JUSTIFICADOS QUE PUDIERA HABER

CAUSADO DICHA CESION.

ARTICULO 6. INFORMACION SOBRE EL VIAJE CONTRATADO.

LOS DETALLISTAS O, EN SU CASO, LOS ORGANIZADORES DE VIAJES COMBINADOS

DEBERAN FACILITAR, POR ESCRITO O EN CUALQUIER OTRA FORMA EN QUE QUEDE

CONSTANCIA Y CON EL TIEMPO NECESARIO ANTES DEL INICIO DEL VIAJE, A LOS

CONSUMIDORES CON LOS QUE HAYAN CONTRATADO, LA SIGUIENTE INFORMACI¢N:

A) LOS HORARIOS Y LUGARES DE LAS ESCALAS Y LOS ENLACES, ASI COMO LA

INDICACION DE LA CATEGORIA DEL LUGAR QUE DEBER OCUPAR EL VIAJERO EN EL

MEDIO O MEDIOS DE TRANSPORTES QUE VAYAN A SER UTILIZADOS.

B) EL NOMBRE, DIRECCION Y N£MERO DE TELEFONO DE LA REPRESENTACION DEL

ORGANIZADOR O DETALLISTA EN CADA DESTINO O, EN SU DEFECTO, LOS DE LOS

ORGANISMOS LOCALES QUE PUEDAN AYUDAR AL CONSUMIDOR EN CASO DE

DIFICULTADES. CUANDO NO EXISTAN DICHAS REPRESENTACIONES Y ORGANISMOS, EL

CONSUMIDOR DEBER PODER DISPONER, EN CUALQUIER CASO, DE UN NUMERO DE

TELEFONO DE URGENCIA O DE CUALQUIER OTRA INFORMACION QUE LE PERMITA

PONERSE EN CONTACTO CON EL ORGANIZADOR O DETALLISTA.

C) PARA LOS VIAJES Y ESTANCIAS DE MENORES EN EL EXTRANJERO, LA

INFORMACI¢N QUE PERMITA ESTABLECER UN CONTACTO DIRECTO CON ‚STOS O LOS

RESPONSABLES DE SU ESTANCIA (R)IN SITU¯ DURANTE EL VIAJE.

D) INFORMACION, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION VIGENTE REGULADORA DEL

SEGURO PRIVADO, SOBRE LA SUSCRIPCION FACULTATIVA DE UN CONTRATO DE

SEGURO QUE CUBRA LOS GASTOS DE CANCELACION POR EL CONSUMIDOR, O DE UN

CONTRATO DE ASISTENCIA QUE CUBRA LOS GASTOS DE REPATRIACION O TRASLADO

AL LUGAR DE ORIGEN, EN CASO DE ACCIDENTE, ENFERMEDAD O FALLECIMIENTO.

ARTICULO 7. REVISION DE PRECIOS.

1. LOS PRECIOS ESTABLECIDOS EN EL CONTRATO NO PODRAN SER REVISADOS,

SALVO SI ESTE ESTABLECE DE MANERA EXPLICITA LA POSIBILIDAD DE REVISION,

TANTO AL ALZA COMO A LA BAJA, Y, A TAL FIN, SE DEFINEN LAS MODALIDADES

PRECISAS DE C LCULO.

2. LA REVISION SOLO TENDR LUGAR PARA INCORPORAR VARIACIONES DEL PRECIO

DE LOS TRANSPORTES, INCLUIDO EL COSTE DEL CARBURANTE, LAS TASAS E

IMPUESTOS RELATIVOS A DETERMINADOS SERVICIOS Y LOS TIPOS DE CAMBIO

APLICADOS AL VIAJE ORGANIZADO.

3. SER NULA LA REVISION DE PRECIOS AL ALZA EFECTUADA EN LOS VEINTE

DIAS INMEDIATAMENTE ANTERIORES A LA FECHA DE SALIDA DEL VIAJE.

ARTICULO 8. MODIFICACION DEL CONTRATO.

1. EN EL SUPUESTO DE QUE, ANTES DE LA SALIDA DEL VIAJE, EL ORGANIZADOR

SE VEA OBLIGADO A MODIFICAR DE MANERA SIGNIFICATIVA ALGUN ELEMENTO

ESENCIAL DEL CONTRATO DEBER PONERLO INMEDIATAMENTE EN CONOCIMIENTO DEL

CONSUMIDOR.

2. EN TAL SUPUESTO, Y SALVO QUE LAS PARTES CONVENGAN OTRA COSA, EL

CONSUMIDOR PODR OPTAR ENTRE RESOLVER EL CONTRATO SIN PENALIZACION

ALGUNA O ACEPTAR UNA MODIFICACION DEL CONTRATO EN EL QUE SE PRECISEN LAS

VARIACIONES INTRODUCIDAS Y SU REPERCUSION EN EL PRECIO. EL CONSUMIDOR

DEBER COMUNICAR LA DECISION QUE ADOPTE AL DETALLISTA O, EN SU CASO, AL

ORGANIZADOR DENTRO DE LOS TRES DIAS SIGUIENTES A SER NOTIFICADO DE LA

MODIFICACION A QUE SE REFIERE EL APARTADO 1 DE ESTE ARTICULO. EN EL

SUPUESTO DE QUE EL CONSUMIDOR NO NOTIFIQUE SU DECISION EN LOS TERMINOS

INDICADOS, SE ENTENDERA QUE OPTA POR LA RESOLUCION DEL CONTRATO SIN

PENALIZACION ALGUNA.

ARTICULO 9. RESOLUCION DEL CONTRATO O CANCELACION DEL VIAJE.

1. EN EL SUPUESTO DE QUE EL CONSUMIDOR OPTE POR RESOLVER EL CONTRATO,

AL AMPARO DE LO PREVISTO EN EL APARTADO 2 DEL ARTICULO ANTERIOR, O DE

QUE EL ORGANIZADOR CANCELE EL VIAJE COMBINADO ANTES DE LA FECHA DE

SALIDA ACORDADA, POR CUALQUIER MOTIVO QUE NO LE SEA IMPUTABLE AL

CONSUMIDOR, ESTE TENDRA DERECHO, DESDE EL MOMENTO EN QUE SE PRODUZCA LA

RESOLUCION DEL CONTRATO, AL REEMBOLSO DE TODAS LAS CANTIDADES PAGADAS,

CON ARREGLO AL MISMO, O BIEN A LA REALIZACION DE OTRO VIAJE COMBINADO DE

CALIDAD EQUIVALENTE O SUPERIOR SIEMPRE QUE EL ORGANIZADOR O DETALLISTA

PUEDA PROPONERSELO. EN EL SUPUESTO DE QUE EL VIAJE OFRECIDO FUERA DE

CALIDAD INFERIOR, EL ORGANIZADOR O EL DETALLISTA DEBER REEMBOLSAR AL

CONSUMIDOR, CUANDO PROCEDA EN FUNCI¢N DE LAS CANTIDADES YA

DESEMBOLSADAS, LA DIFERENCIA DE PRECIO, CON ARREGLO AL CONTRATO. ESTE

MISMO DERECHO CORRESPONDER AL CONSUMIDOR QUE NO OBTUVIESE CONFIRMACI¢N

DE LA RESERVA EN LOS TERMINOS ESTIPULADOS EN EL CONTRATO.

2. EN LOS ANTERIORES SUPUESTOS, EL ORGANIZADOR Y EL DETALLISTA SERAN

RESPONSABLES DEL PAGO AL CONSUMIDOR DE LA INDEMNIZACION QUE, EN SU CASO,

CORRESPONDA POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, QUE EN NING£N SUPUESTO

PODRA SER INFERIOR AL 5 POR 100 DEL PRECIO TOTAL DEL VIAJE CONTRATADO,

SI EL CITADO INCUMPLIMIENTO SE PRODUCE ENTRE LOS DOS MESES Y QUINCE D¡AS

INMEDIATAMENTE ANTERIORES A LA FECHA PREVISTA DE REALIZACION DEL VIAJE;

EL 10 POR 100 SI SE PRODUCE ENTRE LOS QUINCE Y TRES DIAS ANTERIORES, Y

EL 25 POR 100 EN EL SUPUESTO DE QUE EL INCUMPLIMIENTO CITADO SE PRODUZCA

EN LAS CUARENTA Y OCHO HORAS ANTERIORES.

3. NO EXISTIR OBLIGACION DE INDEMNIZAR EN LOS SIGUIENTES SUPUESTOS:

A) CUANDO LA CANCELACION SE DEBA A QUE EL N£MERO DE PERSONAS INSCRITAS

PARA EL VIAJE COMBINADO SEA INFERIOR AL EXIGIDO Y ASI SE COMUNIQUE POR

ESCRITO AL CONSUMIDOR ANTES DE LA FECHA LIMITE FIJADA A TAL FIN EN EL

CONTRATO.

B) CUANDO LA CANCELACION DEL VIAJE, SALVO EN LOS SUPUESTOS DE EXCESO DE

RESERVAS, SE DEBA A MOTIVOS DE FUERZA MAYOR, ENTENDIENDO POR TALES

AQUELLAS CIRCUNSTANCIAS AJENAS A QUIEN LAS INVOCA, ANORMALES E

IMPREVISIBLES CUYAS CONSECUENCIAS NO HABRIAN PODIDO EVITARSE, A PESAR DE

HABER ACTUADO CON LA DILIGENCIA DEBIDA.

4. EN TODO MOMENTO EL USUARIO O CONSUMIDOR PODR DESISTIR DE LOS

SERVICIOS SOLICITADOS O CONTRATADOS, TENIENDO DERECHO A LA DEVOLUCI¢N DE

LAS CANTIDADES QUE HUBIESE ABONADO, PERO DEBER INDEMNIZAR AL

ORGANIZADOR O DETALLISTA EN LAS CUANTIAS QUE A CONTINUACION SE INDICAN,

SALVO QUE TAL DESISTIMIENTO TENGA LUGAR POR CAUSA DE FUERZA MAYOR:

A) ABONAR LOS GASTOS DE GESTION, LOS DE ANULACION, SI LOS HUBIERE, Y

UNA PENALIZACION CONSISTENTE EN EL 5 POR 100 DEL IMPORTE TOTAL DEL

VIAJE, SI EL DESISTIMIENTO SE PRODUCE CON MAS DE DIEZ Y MENOS DE QUINCE

DIAS DE ANTELACION A LA FECHA DEL COMIENZO DEL VIAJE; EL 15 POR 100

ENTRE LOS DIIAS TRES Y DIEZ, Y EL 25 POR 100 DENTRO DE LAS CUARENTA Y

OCHO HORAS ANTERIORES A LA SALIDA.

DE NO PRESENTARSE A LA SALIDA, EL CONSUMIDOR O USUARIO EST OBLIGADO AL

PAGO DEL IMPORTE TOTAL DEL VIAJE, ABONANDO, EN SU CASO, LAS CANTIDADES

PENDIENTES SALVO ACUERDO ENTRE LAS PARTES EN OTRO SENTIDO.

B) EN EL CASO DE QUE EL VIAJE COMBINADO ESTUVIERA SUJETO A CONDICIONES

ECONOMICAS ESPECIALES DE CONTRATACION, TALES COMO FLETE DE AVIONES,

BUQUES, TARIFAS ESPECIALES, ETC., LOS GASTOS DE ANULACION POR

DESISTIMIENTO SE ESTABLECERAN DE ACUERDO CON LAS CONDICIONES ACORDADAS

ENTRE LAS PARTES.

ARTICULO 10. CONSECUENCIAS DE LA NO PRESTACION DE SERVICIOS.

1. EN EL CASO DE QUE, DESPUES DE LA SALIDA DEL VIAJE, EL ORGANIZADOR NO

SUMINISTRE O COMPRUEBE QUE NO PUEDE SUMINISTRAR UNA PARTE IMPORTANTE DE

LOS SERVICIOS PREVISTOS EN EL CONTRATO, ADOPTARA LAS SOLUCIONES

ADECUADAS PARA LA CONTINUACION DEL VIAJE ORGANIZADO, SIN SUPLEMENTO

ALGUNO DE PRECIO PARA EL CONSUMIDOR, Y, EN SU CASO, ABONAR A ESTE

ULTIMO EL IMPORTE DE LA DIFERENCIA ENTRE LAS PRESTACIONES PREVISTAS Y

LAS SUMINISTRADAS. SI EL CONSUMIDOR CONTINUA EL VIAJE CON LAS SOLUCIONES

DADAS POR EL ORGANIZADOR SE CONSIDERARA QUE ACEPTA TACITAMENTE DICHAS

PROPUESTAS.

2. SI LAS SOLUCIONES ADOPTADAS POR EL ORGANIZADOR FUERAN INVIABLES O EL

CONSUMIDOR NO LAS ACEPTASE POR MOTIVOS RAZONABLES, AQUEL DEBER

FACILITARA A ESTE, SIN SUPLEMENTO ALGUNO DE PRECIO, UN MEDIO DE

TRANSPORTE EQUIVALENTE AL UTILIZADO EN EL VIAJE PARA REGRESAR AL LUGAR

DE SALIDA O A CUALQUIER OTRO QUE AMBOS HAYAN CONVENIDO, SIN PERJUICIO DE

LA INDEMNIZACION QUE EN SU CASO PROCEDA.

3. EN CASO DE RECLAMACION, EL DETALLISTA O, EN SU CASO, EL ORGANIZADOR

DEBER OBRAR CON DILIGENCIA PARA HALLAR LAS SOLUCIONES ADECUADAS.

ARTICULO 11. RESPONSABILIDAD DE LOS ORGANIZADORES Y DETALLISTAS.

1. LOS ORGANIZADORES Y LOS DETALLISTAS DE VIAJES COMBINADOS RESPONDERAN

FRENTE AL CONSUMIDOR, EN FUNCI¢N DE LAS OBLIGACIONES QUE LES

CORRESPONDAN POR SU AMBITO RESPECTIVO DE GESTION DEL VIAJE COMBINADO,

DEL CORRECTO CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DEL CONTRATO,

CON INDEPENDENCIA DE QUE ‚STAS LAS DEBAN EJECUTAR ELLOS MISMOS U OTROS

PRESTADORES DE SERVICIOS, Y SIN PERJUICIO DEL DERECHO DE LOS

ORGANIZADORES Y DETALLISTAS A ACTUAR CONTRA DICHOS PRESTADORES DE

SERVICIOS. LA RESPONSABILIDAD SER SOLIDARIA CUANDO CONCURRAN

CONJUNTAMENTE EN EL CONTRATO DIFERENTES ORGANIZADORES O DETALLISTAS,

CUALQUIERA QUE SEA SU CLASE Y LAS RELACIONES QUE EXISTAN ENTRE ELLOS.

2. LOS ORGANIZADORES Y DETALLISTAS DE VIAJES COMBINADOS RESPONDERAN,

ASIMISMO, DE LOS DA¤OS SUFRIDOS POR EL CONSUMIDOR COMO CONSECUENCIA DE

LA NO EJECUCION O EJECUCION DEFICIENTE DEL CONTRATO.

DICHA RESPONSABILIDAD CESAR CUANDO CONCURRA ALGUNA DE LAS SIGUIENTES

CIRCUNSTANCIAS:

A) QUE LOS DEFECTOS OBSERVADOS EN LA EJECUCION DEL CONTRATO SEAN

IMPUTABLES AL CONSUMIDOR.

B) QUE DICHOS DEFECTOS SEAN IMPUTABLES A UN TERCERO AJENO AL SUMINISTRO

DE LAS PRESTACIONES PREVISTAS EN EL CONTRATO Y REVISTAN UN CARACTER

IMPREVISIBLE O INSUPERABLE.

C) QUE LOS DEFECTOS ALUDIDOS SE DEBAN A MOTIVOS DE FUERZA MAYOR,

ENTENDIENDO POR TALES AQUELLAS CIRCUNSTANCIAS AJENAS A QUIEN LAS INVOCA,

ANORMALES E IMPREVISIBLES CUYAS CONSECUENCIAS NO HABRIAN PODIDO

EVITARSE, A PESAR DE HABER ACTUADO CON LA DILIGENCIA DEBIDA.

D) QUE LOS DEFECTOS SE DEBAN A UN ACONTECIMIENTO QUE EL DETALLISTA O,

EN SU CASO, EL ORGANIZADOR, A PESAR DE HABER PUESTO TODA LA DILIGENCIA

NECESARIA, NO PODIA PREVER NI SUPERAR.

EN LOS SUPUESTOS DE EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD POR DARSE ALGUNA DE

LAS CIRCUNSTANCIAS PREVISTAS EN LOS APARTADOS B), C) Y D), EL

ORGANIZADOR Y EL DETALLISTA QUE SEAN PARTE EN EL CONTRATO ESTARAN

OBLIGADOS, NO OBSTANTE, A PRESTAR LA NECESARIA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

QUE SE ENCUENTRE EN DIFICULTADES.

3. EL RESARCIMIENTO DE LOS DAÑOS, QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO O DE

LA MALA EJECUCION DE LAS PRESTACIONES INCLUIDAS EN EL VIAJE COMBINADO,

QUEDAR LIMITADO CON ARREGLO A LO PREVISTO EN LOS CONVENIOS

INTERNACIONALES REGULADORES DE DICHAS PRESTACIONES.

4. NO PODRAN ESTABLECERSE EXCEPCIONES MEDIANTE CL USULA CONTRACTUAL A

LO PREVISTO EN LOS APARTADOS 1 Y 2 DEL PRESENTE ARTICULO.

ARTICULO 12. GARANT¡A DE LA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL.

LOS ORGANIZADORES Y DETALLISTAS DE VIAJES COMBINADOS TENDR N LA

OBLIGACION DE CONSTITUIR Y MANTENER EN PERMANENTE VIGENCIA UNA FIANZA EN

LOS TERMINOS QUE DETERMINE LA ADMINISTRACION TURISTICA COMPETENTE, PARA

RESPONDER DEL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA

PRESTACION DE SUS SERVICIOS FRENTE A LOS CONTRATANTES DE UN VIAJE

COMBINADO Y, ESPECIALMENTE, DEL REEMBOLSO DE LOS FONDOS DEPOSITADOS Y EL

RESARCIMIENTO POR LOS GASTOS DE REPATRIACION EN EL SUPUESTO DE

INSOLVENCIA O QUIEBRA.

LA FIANZA QUEDARA AFECTA AL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES QUE

DERIVEN DE:

A) RESOLUCION FIRME EN VIA JUDICIAL DE RESPONSABILIDADES ECONOMICAS DE

LOS ORGANIZADORES Y DETALLISTAS DERIVADAS DE LA ACCION EJERCITADA POR EL

CONSUMIDOR O USUARIO FINAL.

B) LAUDO DICTADO POR LAS JUNTAS ARBITRALES DE CONSUMO, PREVIO

SOMETIMIENTO VOLUNTARIO DE LAS PARTES.

CASO DE EJECUTARSE LA FIANZA, DEBER REPONERSE EN EL PLAZO DE QUINCE

DIAS, HASTA CUBRIR NUEVAMENTE LA TOTALIDAD INICIAL DE LA MISMA.

ARTICULO 13. PRESCRIPCION DE ACCIONES.

PRESCRIBIRAN POR EL TRANSCURSO DE DOS A¤OS LAS ACCIONES DERIVADAS DE

LOS DERECHOS RECONOCIDOS EN LA PRESENTE LEY.

DISPOSICION ADICIONAL PRIMERA. REGIMEN SANCIONADOR.

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES PREVISTAS EN LA PRESENTE LEY POR

PARTE DE LOS ORGANIZADORES O DETALLISTAS DE VIAJES COMBINADOS SERA

SANCIONADO DE CONFORMIDAD CON LA LEGISLACION VIGENTE, SIN PERJUICIO DE

LAS RESTANTES RESPONSABILIDADES EN QUE AQUELLOS PUDIERAN INCURRIR.

DISPOSICION ADICIONAL SEGUNDA. NATURALEZA DEL ORGANIZADOR Y EL

DETALLISTA.

A LOS EFECTOS DE LO PREVISTO EN LA PRESENTE LEY, EL ORGANIZADOR Y EL

DETALLISTA DEBERAN TENER LA CONSIDERACION DE AGENCIA DE VIAJES DE

ACUERDO CON LA NORMATIVA ADMINISTRATIVA QUE SE DICTE AL EFECTO.

DISPOSICION TRANSITORIA UNICA. EXCLUSION DE APLICACION DE LA LEY.

LA PRESENTE LEY NO SERA DE APLICACION A AQUELLOS VIAJES COMBINADOS QUE

SE ENCUENTREN PROGRAMADOS ANTES DE SU ENTRADA EN VIGOR Y DE LOS QUE SE

HAYA SUMINISTRADO INFORMACION AL CONSUMIDOR.

DISPOSICION DEROGATORIA UNICA.

QUEDAN DEROGADAS TODAS LAS DISPOSICIONES DE IGUAL O INFERIOR RANGO QUE

SE OPONGAN A LO DISPUESTO EN LA PRESENTE LEY.

DISPOSICION FINAL UNICA. ENTRADA EN VIGOR.

LA PRESENTE LEY ENTRARA EN VIGOR A LOS TRES MESES DE SU PUBLICACION EN

EL (R)BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO¯.

POR TANTO,

MANDO A TODOS LOS ESPAÑOLES, PARTICULARES Y AUTORIDADES QUE GUARDEN Y

HAGAN GUARDAR ESTA LEY.

MADRID, 6 DE JULIO DE 1995.

JUAN CARLOS R.

EL PRESIDENTE DEL GOBIERNO,

FELIPE GONZALEZ MARQUEZ

 

ATRAS

INICIO